ابوتراب خسروي ( نويسنده ) ، درحاشيه نشست خانه كتاب كه به نقد رمان وي « رود راوي» ، اختصاص داشت ، به خبر نگار ادبي " مهر" گفت : برخورد نويسندگان ومنتقدان با زبان دورمان « اسفار كاتبان » و« رود راوي » متفاوت بود ،؛ به طوري كه عده اي آن را زباني مهجور مي دانستند. در حالي كه به نظر خودم زبان اين آثارمهجوروغريب نيست ، من هم قصد ندارم تمام آثارخود را به اين زبان بنويسم .
خسروي درپاسخ به اين پرسش كه به خاطربه كار بردن تكنيك هاي مشترك دردواثر قبلي اكنون مخاطب مي تواند دست شمارا پيش ازخلق اثربخواند ، گفت : مشترك بودن تكنيك هاي دواثررا مي پذيرم و بايد بگويم من به عمد ، تكنيك هاي خود را براي مخاطب رو مي كنم . اما دراثر تازه خود ، كاري متفاوت ارايه خواهم كرد ودرآن بازباني امروزي به مسايل امروز خواهم پرداخت.
وي افزود : البته من براي رسيدن به اين زبان ، دشواري هاي زيادي كشيده ام ، چندين بار « تاريخ بيهقي» و« تفسيرعتيق » نيشابوري را خوانده ام؛ اما متاسفانه منابع ادبي كه بتوانم به وسيله آن فضاهاي مورد نيازخود را دراثرخلق كنم ، بسيار كم بود .
اگر از زبان استفاده درست كنيم، مي توان زبان ادبي گذشته را درآثارامروزي به كار برد.
کد خبر 59739
نظر شما